Entrar
¿Todavía no tienes una cuenta?   Regístrate

¿Has olvidado tu contraseña?
Entrar
ó

Inicia con Facebook

Inicia con Google
Regístrate
¿Ya tienes cuenta?   Entrar
Acepto los términos y condiciones y la política de privacidad de curso-ingles.com
Regístrate
ó

Regístrate con Facebook

Regístrate con Google
Confirma tus datos
Tus datos han sido registrados correctamente.
Se ha enviado un mail a la dirección de correo que has suministrado.
Para confirmar tus datos y hacer login, abre el mail y haz click en el enlace que contiene.

Ok
Recuperar contraseña
¿Ya tienes cuenta?   Entrar

¿Todavía no tienes una cuenta?   Regístrate
Recuperar
ó

Inicia con Facebook

Inicia con Google
Recuperar contraseña
Hemos enviado un correo electrónico a .
Sigue las instrucciones del correo para restablecer tu contraseña.
El mensaje puede tardar hasta 5 minutos en llegar. Si no recibes el correo electrónico, revisa tu carpeta de correo no deseado o solicita otro correo.

Ok
    Recursos Traductor I forgot to turn off the lights.

I forgot to turn off the lights.

Resultado de la traducción
Me olvidé de apagar las luces. I forgot to turn off the lights.


forget verbo

1. dismiss from the mind.

After a good night's sleep, she was able to forget her worries and face the new day with a fresh perspective. Después de una buena noche de sueño, ella fue capaz de olvidar sus preocupaciones y enfrentar el nuevo día con una perspectiva fresca.

2. be unable to remember.

After years of trying, Sarah finally forgot her childhood trauma and was able to start moving on with her life. Después de años de intentarlo, Sarah finalmente olvidó su trauma infantil y pudo empezar a avanzar con su vida.

3. forget to do something.

She forgot to lock the door before leaving for work, so she had to rush back home to secure it. Ella se olvidó de cerrar la puerta antes de irse al trabajo, por lo que tuvo que regresar corriendo a casa para asegurarla.

4. leave behind unintentionally.

As I rushed out of the house, I forgot my umbrella on the couch and it was ruined in the rain. Mientras salía corriendo de la casa, me olvidé mi paraguas en el sofá y se arruinó en la lluvia.

Conjugación

PronombreConjugación
I
I forget.
You
You forget.
He/She/It
He/She/It forgets.
We
We forget.
You
You forget.
They
They forget.
Conjugación completa.

turn verbo

1. change orientation or direction, also in the abstract sense.

As I reached the fork in the road, I had to turn left to continue on the scenic route. Mientras llegaba al cruce de carretera, tuve que dar un giro a la izquierda para continuar por el recorrido panorámico.

2. undergo a transformation or a change of position or action.

The company's fortunes began to turn around after they introduced a new marketing strategy, which led to a significant increase in sales. Las fortunas de la empresa comenzaron a girar en torno después de que presentaron una nueva estrategia de marketing, lo que llevó a un aumento significativo en las ventas.

3. undergo a change or development.

As she entered adulthood, she began to turn away from her childhood fascination with superheroes and develop a passion for photography instead. Al entrar en la adultez, comenzó a apartarse de su fascinación infantil con los superhéroes y desarrollar una pasión por la fotografía en su lugar.

4. cause to move around or rotate.

The dancer's instructor turned her around so she could face the opposite direction on the stage. La instructora del bailarina la dio la vuelta para que enfrentara en sentido contrario a la dirección opuesta en el escenario.

5. change to the contrary.

The politician's stance on the issue suddenly turned when she was confronted with new evidence, and she began advocating for a different solution. La postura del político sobre el tema cambió bruscamente cuando se le presentó nueva evidencia y comenzó a promover una solución diferente.

6. pass to the other side of.

As we crossed the busy street, I turned onto Main Avenue, careful not to get hit by any cars. Mientras cruzábamos la calle concurrida, me desvíe hacia la Avenida Principal, cuidando mucho no ser atropellado por cualquier coche.

7. pass into a condition gradually, take on a specific property or attribute.

As she spent more time outdoors, her complexion began to turn a warm golden brown from being constantly exposed to the sun. Mientras pasaba más tiempo al aire libre, su complexión comenzó a tomar un tono dorado y cálido debido a estar constantemente expuesta al sol.

8. let (something) fall or spill from a container.

As I was trying to pour the juice into the glass, I accidentally turned the bottle, and it spilled all over the counter. Mientras intentaba verter el jugo en la taza, accidentalmente giré la botella y se derramó todo sobre la cuenta.

9. move around an axis or a center.

The Ferris wheel slowly turned, giving riders a panoramic view of the city. La rueda de Ferris giraba lentamente, ofreciendo a los pasajeros una vista panorámica de la ciudad.

10. cause to move around a center so as to show another side of.

The artist carefully turned the vase on its axis to reveal the intricate design on its underside. El artista cuidadosamente giró la vaso en su eje para revelar el diseño intrincado en su parte inferior.

11. to send or let go.

The coach turned the ball to the center forward, who was waiting in perfect position. El entrenador le pasó el balón al delantero centro, que esperaba en posición perfecta.

12. to break and turn over earth especially with a plow.

The farmer used his tractor to turn the soil in preparation for planting wheat in the spring. El agricultor utilizó su tractor para revolver la tierra en preparación para sembrar trigo en primavera.

13. shape by rotating on a lathe or cutting device or a wheel.

The skilled woodworker carefully turned the chunk of wood into a beautiful wooden bowl. El hábil carpintero cuidadosamente giró el trozo de madera en una hermosa taza de madera.

14. change color.

The leaves on the tree began to turn golden yellow in the fall, signaling the end of summer. Las hojas del árbol comenzaron a tornar amarillo dorado en otoño, señalizando el fin del verano.

15. twist suddenly so as to sprain.

While attempting to break in, the thief turned his ankle on the loose stone and cried out in pain. Mientras intentaba forzar la entrada, el ladrón se torció el tobillo sobre la piedra suelta y lanzó un grito de dolor.

16. cause to change or turn into something different;assume new characteristics.

The princess turned the frog into a prince by kissing him Traducción de 'The princess turned the frog into a prince by kissing him'
The alchemists tried to turn lead into gold Traducción de 'The alchemists tried to turn lead into gold'

17. accomplish by rotating.

The chef carefully turned the spatula to ensure the eggs cooked evenly in the pan. El chef cuidadosamente giró la espátula para asegurarse de que los huevos se cocinaran uniformemente en la sartén.

18. get by buying and selling.

After years of struggling to make ends meet, John finally managed to turn his life around by investing in stocks and real estate. Después de años de luchar para llegar a fin de mes, John finalmente logró dar un giro a su vida invirtiendo en acciones y bienes raíces.

19. cause to move along an axis or into a new direction.

The driver turned the wheel sharply to avoid hitting the pedestrian who had stepped off the curb. El conductor giró el volante bruscamente para evitar atropellar al peatón que había salido del acanto.""El conductor giró el volante bruscamente para evitar atropellar al peatón que había salido del bordillo.

20. channel one's attention, interest, thought, or attention toward or away from something.

As I walked into the concert hall, the lights and music suddenly turned my attention to the stage, where the band was about to start playing. Mientras caminaba hacia el salón de concierto, las luces y la música me llamaron repentinamente la atención hacia el escenario, donde la banda estaba a punto de empezar a tocar.

21. cause (a plastic object) to assume a crooked or angular form.

The sculptor carefully turned the molten plastic into a intricate, curved design that seemed to defy gravity. El escultor cuidadosamente dio forma al plástico fundido en un diseño intrincado y curvo que parecía desafiar la gravedad.

22. alter the functioning or setting of.

The pilot had to turn off the engine's ignition switch before attempting to repair it on the ground. El piloto tuvo que apagar el interruptor de encendido del motor antes de intentar repararlo en tierra.

23. direct at someone.

The coach turned her attention to the new player, urging them to take more shots during the game. El entrenador dirigió su atención hacia el nuevo jugador, instándolos a tomar más tiros durante el partido.

24. have recourse to or make an appeal or request for help or information to.

After trying to fix the issue on his own, John decided to turn to a professional plumber for assistance. Después de intentar solucionar el problema él solo, Juan decidió recurrir a un plomero profesional para obtener ayuda.

25. go sour or spoil.

The milk turned in the heat, and it was no longer safe to drink. El leche se estropeó por el calor y ya no era seguro beberla.

26. become officially one year older.

As she blew out the candles on her birthday cake, Emma turned another year older and felt grateful for all the blessings in her life. Mientras apagaba las velas en su pastel de cumpleaños, Emma cumplió otro año y se sintió agradecida por todos los bienes que tenía en su vida.

Conjugación

PronombreConjugación
I
I turn.
You
You turn.
He/She/It
He/She/It turns.
We
We turn.
You
You turn.
They
They turn.
Conjugación completa.

light sustantivo

1. (physics) electromagnetic radiation that can produce a visual sensation.

The astronomer studied the light emitted by the distant star to determine its composition and temperature. El astrónomo estudió la luz emitida por la estrella distante para determinar su composición y temperatura.

2. any device serving as a source of illumination.

She flipped the switch and turned on the light in the dark hallway, revealing the path ahead. Ella accionó el interruptor y encendió la luz en el pasillo oscuro, revelando el camino por delante.

3. a particular perspective or aspect of a situation.

From my light, the proposal seemed like a great opportunity for growth, but from the company's standpoint, it was a major risk. Desde mi perspectiva, la propuesta parecía ser una gran oportunidad para el crecimiento, pero desde el punto de vista de la empresa, era un riesgo mayor.

4. the quality of being luminous.

The soft light of the candles created a warm and intimate atmosphere in the room, making it perfect for a romantic dinner. La suave luz de las velas creó un ambiente cálido e íntimo en la habitación, lo que lo hacía perfecto para una cena romántica.

5. an illuminated area.

The stage was bathed in light, and the spotlight shone brightly on the lead singer. El escenario estaba bañado de luz y el foco brillaba intensamente sobre el cantante principal.

6. a condition of spiritual awareness.

After hours of meditation, she entered a state of light, feeling deeply connected to the universe and at peace with herself. Después de horas de meditación, entró en un estado de claridad, sintiéndose profundamente conectada con el universo y en paz consigo misma.

7. the visual effect of illumination on objects or scenes as created in pictures.

The photographer carefully adjusted the lighting to capture the warm, golden light that illuminated the rustic barn's wooden beams, creating a cozy and inviting atmosphere. El fotógrafo ajustó con cuidado la iluminación para capturar la luz cálida y dorada que iluminaba los vigas de madera del granero rural, creando un ambiente acogedor e invitador.

8. a person regarded very fondly.

The whole family looked up to Aunt Light, who had always been there to offer a listening ear and a comforting presence. Toda la familia se dirigía a Tía Luz, quien siempre había estado allí para ofrecer un oído atento y una presencia consoladora.

9. having abundant light or illumination.

The bright room was filled with natural light, making it an ideal space for painting and drawing. El cuarto iluminado estaba lleno de luz natural, lo que lo convertía en un espacio ideal para la pintura y el dibujo.

10. mental understanding as an enlightening experience.

The professor's explanation brought light to the complex concept, and suddenly it made perfect sense to me. La explicación del profesor aclaró el concepto complejo y de repente se hizo perfectamente claro para mí.

11. merriment expressed by a brightness or gleam or animation of countenance.

The light in her eyes was infectious, and soon the whole room was filled with laughter and conversation. La luz en sus ojos era contagiosa, y pronto el salón completo estaba lleno de risas y conversación.

12. public awareness.

The environmental organization worked tirelessly to bring light to the issue of plastic pollution, inspiring thousands to take action. La organización ambiental trabajó incansablemente para hacer luz sobre el problema de la contaminación plástica, inspirando a miles de personas a tomar acción.

13. a divine presence believed by Quakers to enlighten and guide the soul.

The Quaker community gathered in silence, seeking guidance from the Inner Light that was believed to dwell within each of them. La comunidad cuáquera se reunió en silencio, buscando orientación de la Luz Interior que se creía que habitaba dentro de cada uno de ellos.

14. a visual warning signal.

The train conductor gave us a cautionary light to indicate that we were approaching a curve, and I slowed down immediately. El conductor del tren nos dio una luz de advertencia para indicarnos que estábamos acercándonos a un curva y lo frené inmediatamente.

15. a device for lighting or igniting fuel or charges or fires.

The firefighter carefully lit the light on the gas tank to prevent the buildup of flammable vapors before attempting to put out the blaze. El bombero encendió con cuidado la luz en el tanque de gas para prevenir la acumulación de vapores inflamables antes de intentar apagar el incendio.